 |
|
|
| |
Sakhiya Wah Ghar Sabse Nyara, Jaha Puran Purush Humara Jaha Nahi Sukh Dukh Sanch Jhuth Nahi Pap Na Pun Pasara Nahin Din Reyn Chand Nahi Suraj, Bina Jyoti Ujyara
Nahin Tahan Gyan Dhyan Nahin Jap Tap Ved Kiteb Na Bani Karni Dharni Rehni Gehni, Yeh Sub Jahan Hirani
Ghar Nahin Aghar Na Bahar Bhitar, Pind Brahmand Kachu Nahin Panch Tatva Gun Tin Nahin Tahan, Sakhi Shabd Na Tahin
Mul Na Phul Beli Nahin Bija, Bina Braksh Phal Sohe, Oham Soham Ardh Urdh Nahin, Swasa Lekhan Kou Hai
Jahan Purush Tahwan Kachu Nahin, Kahe Kabir Hum Jana Humri Sain Lakhe Jo Koi, Pawe Pad Nirvana
English Translation
Oh Companion That Abode Is Unmatched, Where My Complete Beloved Is.
In that Place There Is No Happiness or Unhappiness, No Truth or Untruth Neither Sin Nor Virtue. There Is No Day or Night, No Moon or Sun, There Is Radiance Without Light.
There Is No Knowledge or Meditation No Repetition of Mantra or Austerities, Neither Speech Coming From Vedas or Books. Doing, Not-Doing, Holding, Leaving All These Are All Lost Too In This Place.
No Home, No Homeless, Neither Outside or Inside, Micro and Macrocosm Are Non-Existent. Five Elemental Constituents and the Trinity Are Both Not There Witnessing Un-struck Shabad Sound is Also Not There.
No Root or Flower, Neither Branch or Seed, Without a Tree Fruits are Adorning, Primordial Om Sound, Breath-Synchronized Soham, This and That - All Are Absent, The Breath Too Unknown
Where the Beloved Is There is Utterly Nothing Says Kabir I Have Come To Realize. Whoever Sees My Indicative Sign Will Accomplish the Goal of Liberation.
Kabir
| Submitted Date |
: |
Thursday, January 01, 2004 |
|
|
Read poems about / on: happiness, flower, tree, truth, moon, lost, home, sun, light, night
|
|
 |