Al Avuçlarımdan Poem by Volkan Hacioglu

Al Avuçlarımdan

AL AVUÇLARIMDAN

Sırf keyif için, al avuçlarımdan
Biraz güneş, biraz bal
Persefone'nin emrindeki arılar gibi.

Bağlanmamış bir teknenin palamarı çözülemez.
Duyulmaz ayak sesi kürk çizmeli bir gölgenin.
Hayatın sık ormanında üstesinden gelinemez korkunun.

Bize kalan sadece öpücükler,
Kovanı terk ettiklerinde ölen
Küçük arılar kadar tüylü.

Gecenin şeffaf çalılıklarında hışırdayan
Yuvaları sık Tayga korulukları,
Öğünleri, hanımeli, nane.

Haydi tutkulu armağanımı al ve çıkar keyfini
Balı güneşe dönüştüren
Ölü arılardan yapılmş kuru, berbat bir kolye.

OSİP MANDELSTAM

Tercüme: Volkan Hacıoğlu,2016.

This is a translation of the poem Take From My Palms by Osip Emilevich Mandelstam
Thursday, July 21, 2016
Topic(s) of this poem: love and dreams
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success