I was in loved with you at that day,
With my love and pride you stole it away,
Though I give everything,
You feed me lies and pain.
You told me I'm your bellisima,
I'm an idiot-blind of your charisma,
Sweet words tongue you speak,
Promises flew dry by ages.
Thousand times I detest you,
Which thousand times I'm deadly alive,
Since the last rain cry at dawn,
'Til the sun kiss the ocean floor.
My anguish lash the pious,
A last confession to who's O!
My farewell to false love,
In my sullen art lines of love.
Beneath the vales, thou love of woe,
My hate and abhorrence remain to you,
Cause you bring curse mark in me,
So I give you anathemize life for free.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The title and the text are incoherent. The text is full of strong curse, anathema, blame, dislike and hatred. This is a one way channel, so there is no ambivalence. 'Anathema' could be an appropriate title.