جنگ درد بزرگی است
وقتی که تفنگی
دستش را می گذارد زیر چانه اش
زل می زند به خانه تو
با دامن دخترت
سیگارش را روشن می کند
شوهرت را آویزان می کند به یک میخ
آجر به آجر
به ریش خانه ات می خندد
وتو
هرچه آلبوم ات را ورق می زنی
باز
خونریزی عکس ها قطع نمی شود
اما جنگ درد بزرکتری است
اگر سربازی از دشمن
در رحم ات سنگر گرفته باشد
english
War is a big pain.
When the trigger
Puts his hand under his chin.
Zell knocks on your door
Skirts daughter
Light the cigarette
Husband hung it on a peg
Brick by Brick
To home bearded smiles
Veto
The plates are grinding your Album
Open
Photo bleeding does not stop
But the pain is larger
If a soldier from the enemy.
Your uterus is entrenched in
france
La guerre est une grande douleur.
Lorsque la gâchette
Met sa main sous son menton.
Zell frappe à votre porte
Jupes fille
Allumer la cigarette
Mari a accroché sur une cheville
Brique par brique
Pour la maison barbu sourires
veto
Les plaques sont de moudre votre album
Ouvrir
Photo saignement ne s'arrête pas
Mais la douleur est plus grande
Si un soldat de l'ennemi.
Votre utérus est enchâssée dans
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem