Σα να ξέρω τίνος είν' τούτο το δασάκι.
Ναι, το σπίτι του είν' όμως στο χωριό.
Δε θα με δει εδώ για λίγο να κοντοσταθώ
το δασάκι του να δω το χιόνι να σκεπάζει.
Τ' αλογάκι μου πρέπει περίεργο να το βρήκε
στάση να κάνουμε χωρίς έν' αγροτόσπιτο κοντά
ανάμεσα στα δέντρα και την παγωμένη λίμνη
σε τούτο το κατασκότεινο του χρόνου δειλινό.
Κουνάει στα χάμουρα τα κουδουνάκια
να ρωτήσει αν πάει τίποτε στραβά.
Τίποτ' άλλο ν' ακούσεις εδώ πέρα, το σάρωμα μονάχα
απ' αλαφρύν αγέρα και νιφάδες χνουδάτες του χιονιά.
Είναι πανέμορφο το δασάκι, βαθύ και σκοτεινό
μά 'χω υποσχέσεις να κρατήσω
και πριν τον ύπνο μίλια να διαβώ
και πριν τον ύπνο μίλια να διαβώ
..............................
The poem is a traslation of mine of the poem by Robert Frost 'Stopping by Woods on a Snowy Evening'