C-ordillera, Ina daga a nagapuan
Arpad mo't pudno a nakaimudingan
kinabaknang a di ma-aspingan
iti sidong aglawlaw a kapipintasan
O-ras oras a pagserbiyan daka
tunggal kapututan iti arpad mo ita
sipud ta sika't puseg biag a kunada
iti isu amin ditoy naindaklan a daga.
R-ehiyon ka iti naraber a kabakiran
iti sidong nabaknang a pagtalunan
iti let-ang aglawlaw a pakakitaan
kinabaknang nga awan iti kaaduwan.
D-itoy a makita probinsiya ti Kalinga
nga umok ti agkakalaing nga gumangsa
iti salip ti makaay-ayo unay a sal-sala
tunggal okasyon ti Ullalim a piesta
I-fugao, arpad mo ti nain-gasatan
naka-aramidan inagdan a pagtalunan
nga aramid arketekto't kabanbantayan
nga ita ket pudno a pagsidsida-awan.
L-ugar nga isu't umok probinsiya ti Abra
nga pudno unay nabaknang iti industria
lalo no jay bamboo based a kunada
ta addu't agkakalaing pangep iti dayta.
L-ibre ka pay nga sumrek ti pagminasan
Nga masarakan dippaar ti Kabenggetan
Nga isu met ti intay amin makasarakan
Baguio City nga sentro addu a pagbirukan.
E-ssem ti turista pudno a nasasam-It da
No mapan da probinsiya iti Montaniosa
Lalo no mapan da ag pasyar jay Sagada
Ayan ti flying coffins ken addu nga kweba
R-ag o ti sumabat no mapan ka ayan kaanusan
Nga tat-tao nga lugar da Apayao ti nagan
Nga umok nadalos ken nalampmiis nga karayan
Nga iti aglawlaw na ket naraber nga kabakeran.
A-rpad ka iti napintas ken nabaknang a daga
Iti sidong tat-tao nga nairut kinabsatan da
Ken kindunggo nga maka-awis a kunada
Lalo ta nalalasbang kaaduwan a laggunawa.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem