Daisy Poem by Wolfgang Steinmann

Daisy

<i>Plus quan se atque suos amavit omnes,
nunc...</i>
- Catullus

Du hast mit mir am Meer gespielt,
Du bist mit mir geschwommen.
Ein kleines Mädchen ohne Brust.

Wir suchten Krabben im Wattenmeer;
Wir schwelgten im Nichtstun unter der Sonne.
Und abends spielten wir dann mit den anderen.

Ich war glücklich, wenn du bei mir warst.

Manchmal habe ich dich geküsst,
Und du hast nie gezögert, mich zu küssen;
Ich war mir nicht sicher - erst vierzehn Jahre alt.

Und ich hatte dich so ziemlich vergessen,
Dich, deinen Namen.

Heutzutage gehe ich durch die Stadt,
Und jemand fasst mich am Ärmel, mit mir zu reden,
Es könnte - wer weiss? - Helena sein,
Dryope, Laodameia...

Aber du bist's
Eine Hure der Oxford Street.

This is a translation of the poem Daisy by Richard Aldington
Tuesday, January 17, 2017
Topic(s) of this poem: childhood ,innocence,memories
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success