She had never ever been closed or protected. In the name of
Closing and protection; always, She has been opened for
The South, for The South Block...
So, She is open; but still deprived of the sunlight.
Now do what I said before, say now; and aslo will say
Tomorrow:
In spite of all your failures, once again be united.
Block The South. Block The South
Block. Let her be closed for them; and
Protect her from their all kinda lusts...
I believe to believe that none of you
Have any problem to realize my hints!
I, here by, promise and proclaim:
If you can do so, then and
Only after then, everything shall be OK
And, forever, she shall be lighted and delighted
By all means...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Dhaka South and Dhaka North A pair of eyes for the country Biased eyesight wants to drink the juice of sunlight. But misty frosts bring the sweet of clouded snowballs. protest and protect, protest and protect nowadays, no womb is safe!