If you could perceive the irony;
See, how it dovetails with the tragedy:
Turning nine of life's creation
Into ‘Metamorphosis' creation!
Ceaselessly, I wonder: —Is it fate?
Purging years of tribulation: —eight!
If it has not grant me a loving Dove,
It gives me Poetry to fly—in skies above!
I take it that the Dove at the poem's end symbolizes a transcendent love not given by fate, but as compensation the gift of poetry was awarded. Since both Love and Poetry make us take flight, there is some similarity in both gifts. Which gift of Fate makes for a higher flight will, I suppose, depend upon the one so gifted. In the opening lines you suggest the connection between tragedy and irony: perhaps that too is an issue of point of view, with both experiences causing a sense of loss but also an increase in self-knowledge. Which of those is to be preferred? Once again - only the heart of an individual in the thick of experience can properly answer that question. It is far too personal to make a general statement about these tender experiences.
Years of tribulation; going through life and, overcoming its circumstances. Nice work.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
They both fearlessly fly when let loose, Amazing poem MP. Loved it.