Giuseppe Gioacchino Belli

(7 September 1791 – 21 December 1863 / Rome)

Er Duello De Davide (David's Duel) - Poem by Giuseppe Gioacchino Belli

Cos'è er braccio de Dio! mannà un fischietto
Contr'a quer buggiarone de Golìa,
Che si n'avessi avuto fantasia
Lo poteva ammazzà cor un fichetto!

Eppuro, accusì è. Dio benedetto
Vorze mostrà ppe tutta la Giudia,
Che chi è divoto de Gesù e Maria
Po' stà cor un gigante appett'appetto.

Ar vede un pastorello co la fionna,
Strillò Golìa, sartanno in piede: "Oh cazzo!
Stavorta, fijo mio, l'hai fatta tonna".

Ma er fatto annò ch'er povero regazzo,
Grazzie all'anime sante e a la Madonna,
Lo fece cascà giù come un pupazzo.


English

How powerful is God's hand! to send a child
Against that huge Goliath,
Who could have killed him with a cuff,
If only he had wished to!

But this is how it went. The holy God
Wanted to show throughout the land of Judaea,
That he who is devout to Jesus and Mary
Has the same strength of a giant.

In seeing a young shepherd with a sling,
Goliath jumped to his feet, shouting: "Damn!
This time, my son, you've really done it".

But it turned out that the poor boy,
Thanks to the blessed souls [1] and to Our Lady,
Made him fall down like a puppet.


Comments about Er Duello De Davide (David's Duel) by Giuseppe Gioacchino Belli

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: thanks, strength, son, child, god, children



Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004



[Hata Bildir]