C'est l'ère
Des traqueurs
Des aumôniers
Equarisseurs
Des amnésiques
Tueurs éphémères
Des dangereuses
Hypothèses
Des bouchers
Economiques
Des coureurs
De fond
Des hygiaphones
Aveugles
Des bâtisseurs
De fumée
Des prophètes
Approximatifs
Des sermons
Laxatifs
Des chanteurs
De crève
Des vocations
Usurpées
Des valets
Vils et avinés
Des esclaves
En larmes en larves
En larmes en larves
En larmes en larves
(English translation by Nicolas Fleurot -
Traduction en anglais par Nicolas Fleurot) :
Crying larva of slaves
This is the era
Of hunters
Of knacking
Chaplains
Of amnesic
Transient killers
Of dangerous
Assumptions
Of economics
Butchers
Of blind hygiaphones
And bullets of smoke
Of approximate
Prophets
And laxative
Sermons
Of burst
Singers
Of usurped
Vocations
Of vile and drunken
Servants
This is the era
Of crying larva of slaves
Crying larva of slaves
Crying larva of slaves
ERIC DUBOIS
Extrait (Extract) « Acrylic blues » et « Poésies complètes »
Editions Le Manuscrit. Le Manuscrit Publishing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem