Fish-Irrigated ০ Murari Sinha (Translation - Abhishek Sinha) Poem by murari sinha

murari sinha

murari sinha

vill & po- charigram dist - bankura, west bengal, india

Fish-Irrigated ০ Murari Sinha (Translation - Abhishek Sinha)



The signature of the afternoon gradually fades away
Bearing the foot-prints offered by a lucky pot
The new born happiness hangs around the edge of lips
Busy eating hot omelet


I'm still dwelling in my home-stead
As if tied by shackles made of water

Attached with me is
a lot of my childhood
a lot of swimming lessons


Air painted with fish-fry
I admit
is earthen and sweet

Soaked up by the evening
is my tiredness
hidden beneath my cloak


My trigonometric figure daubs itself
with the dripping womb from a moon

June gloom
Presents my ear
The beats of Bangla-Dhak

Even that has so many transformations
sometimes to the invocation of the deity
sometimes to the sacrifice of a he-goat
sometimes to the immersion of idol

Filled only with the whirlpool of
so many easily digestives
is this fish-irrigated lifestyle

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
murari sinha

murari sinha

vill & po- charigram dist - bankura, west bengal, india
Close
Error Success