Treasure Island

Chenou Liu


Foreign Moon Tanka


The second tanka in the sequence, Politics/Poetics of Re-Homing


Mom once said
foreign moon bigger
than ours...
the harvest moon hangs high
between Pacific shores


Note: Based on the principles of progression and association employed in Japanese court poetry (for more information, see 'To the Lighthouse: Principles of Progression and Association in Tanka Sequences, ' Politics/Poetics of Re-Homing is first English language tanka sequence about diasporic experiences. In the sequence, I adopt an intersectional approach to exploring a wide range of issues related to immigration, English learning, racialized identity, racism, job seeking, colonization, acculturation,...etc.

Submitted: Thursday, July 25, 2013
Edited: Friday, July 26, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Foreign Moon Tanka by Chenou Liu )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]