Into the field of rippling wheat
bounds a wild creature of the wood.
Stopping abruptly; briefly silhouetted
against the emergent morning sun,
the buck raises himself on his hind legs,
his large ears attuned to nature’s rhythm.
Sensing no danger, he punches the air,
as if boxing the breeze; then lopes away,
quickly disappearing into the green sea
Above the hare’s wake, a lone gull
lazily flaps across the dark trees.
Disturbed, the rookery rises
in a dark chorus of harsh condemnation;
'kaah-kaah-kaah’ echoes into the valley,
answered by mist muffled church bells
sounding the hour, and whose spire
stands sentinel over the slumbering town,
undisturbed by either fleeting interruption
Deep in the woodland, snuffling sounds;
as a black snout emerges from the ground,
followed by myopic eyes in monochrome skull.
The earlier rain has showered the undergrowth,
leaving the air cool and fresh, its sweetness
appreciated after a night underground.
Hunger draws the brock out further from his sett,
as he moves with assured gait along a trail,
his silvery-grey pelt camouflaged by twisting birch
This confidence is justified within his coppice kingdom,
There will be no challengers this morning;
His canine adversaries are confined to kennel;
Their baying silenced for lack of scent.
Yet, as he tramples a track through
the cerulean carpet of bluebells
a heady perfume sweetens his path,
and dappled sunlight dances for joy
as creation rejoices in the freedom of the morning
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem