At nightfall
The whistling of the wind –
A Plainchant.
with a few words you've beautifully painted a great fresco!
Awesome an image to be assimilated mentally and emotionally.
thank you, dear Anzy. Work on your own haiku.. skill to do comes from doing.. right? ;) Cheers
'plainchant' (cantus planus) would be a metaphor, but - on the other hand- it is just a 'monophonic sound', that is the sound of the wind I wanted to describe. Thank you for your comment
I post here what my dear friend Daniel Brick wrote about my haiku: _______________________________________________ Commentary by Daniel J. Brick: Haiku is one of the most significant exports of Japanese culture; it inspires the imaginations of poets across the globe, who have eagerly embraced its compressed language, confident that this brevity will release its pent-up energy when read attentively. And so it is with Frosini's haiku 89 which evokes the sound of wind. The time frame is quite precise - at nightfall - when hearing replaces seeing as our primary sensory tool, and what we hear is that peculiar high-pitched hissing the poet calls whistling. But a haiku often contains a startling comparison, so Frosini relates this whistling wind to Plainchant or Gregorian chant, the unison singing in churches which slowly, steadily creates a spiritual calm in church goers. Or it bores them. But we need not consider those restless and yawning because Frosini is concerned with both the wind and Plainchant for their simplicity, directness, and impact. It is easy to take both natural music and church music for granted, hearing them but not listening to them. Frosini's haiku is nudging us in the direction of paying attention to sounds around us. There's wonder there for those who grasp it. [D.J.B.] ____________________________________________
grazie Sofia! Indeed, I especially like this haiku.. and I'm also thinking to add a post with a commentary Daniel Brick wrote on it.. Here is a 'Hug' from me! :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
About Plainsong: ***************************** Plainsong (also plainchant; Latin: cantus planus) is a body of chants used in the liturgies of the Western Church. Though the Eastern Orthodox churches and the Western Church did not split until long after the origin of plainsong, Byzantine chants are generally not classified as plainsong. Plainsong is monophonic, consisting of a single, unaccompanied melodic line. Its rhythm is generally freer than the metered rhythm of later Western music. (from Wikipedia) *****************************