Yul-Gog, Lee
In the forest pavilion, already autumn ripens still,
The poetic concepts are boundless, with no end to fill.
To the sky, far away the river runs in blue,
The frosted maple-leaves're ablaze by the sunlight's hue.
The mountain brings up the lonely moon to stand
Up. The river bears the winds from the distant land.
Where have the frontier geese gone in mist light,
And fading away their sounds in the clouds of twilight.
(19th, Apr.,2023, translated by Kinsley Lee)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem