I Like Robert Frost As A Poet And Have Translated Some Of His Poems Into Russian. Poem by valentin savin

I Like Robert Frost As A Poet And Have Translated Some Of His Poems Into Russian.

Валентин Савин
Valentin Savin
(мои переводы)
(my translations)

Роберт Фрост
Robert Frost
The Road Not Taken
Непройденный путь

В лесу средь двух дорог я встал
И рассуждал, куда идти.
Стоял и долго размышлял,
И взгляд свой вдаль я направлял.
Там был подлесок на пути.

Решил пойти другим путём.
Тем, что верней казался мне.
Хоть сплошь трава росла на нём,
Решил я для себя, рискнём.
Заросши обе наравне.

В них нету разницы большой -
Сплошь листья, следа не видать.
В другой раз путь пройду иной.
Хоть знал, то было лишь мечтой,
И вряд ли я вернусь опять.

Всем буду говорить, вздыхая,
Из года в год одно и тоже:
Дороги разошлись, тогда я
Пошёл, где легче выбирая.
И в этом разница, быть может.
© Copyright: Valentin Savin

This is a translation of the poem The Road Not Taken by Robert Frost
Friday, December 25, 2020
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success