Dawn shines upon the hawthorns of the meadows.
It gleams upon the carpets of bluebells in the wealds.
It glimmers onto the willow trees with boughs.
It glints the villatic lowlands to the loftier highlands.
It grazes the craggy knolls and the grassy glades.
Always it gilds and resplends the murky shades.
It glistens afterwards, the firths and the estuaries.
Whereupon, lie the inlets of celestial sanctuaries.
It betides upon the glens and shimmering lochs.
It rests upon this beauteous haven as the sun balks.
A lone man skirls a bagpipe that bestows a dazzle.
An angelic cherub encroaches upon a distant castle.
A strayed gannet brings comfort to the vicissitude.
And I shall wade through the waters of beatitude.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem