خوفونا من الخوف من الخوف الوهم و صار الخوف بعبع و صار الوهم خوف صار الخوف وحشا ضاريا كاسرا و في اناس يوهمونك بالخوف و الخوف الوهم اننا نحن الخوف و نحن الوهم الخوف فينا نصب خيامه و هو يأكل فينا صار الخوف ثوبا و رداءا و صار الخوف يخيفينا و صار وهم الخوف فينا يموتنا الخوف و نموت خوفا و نموت وهما الخوف الوهم و الوهم الخوف يزرع فينا كالالغام الموقوتة لأماتتنا قبل ان نموت و ينزع منا الحب و الامل لا خوف و لاشيء انه وهم الخوف زرعوه فينا ليموتوننا من الخوف قبل ان نموت انه صناعتهم و كذبهم و اسلوبهم و زمانهم و حتى تعود الامور الى مجاريها.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Al-khouf al-wahum..is it right....i am curious to know the translation of this poem_Soul