Friendship in the tears of ghettos,
Mud daubers pooling quietly along
The lips of fences
And lanais- while the men pile up
Underneath of these fences,
Entire hemispheres showing through
Their sides:
They have become awakened in their
Echoes,
And set out in the innocuous fields
Of journey.
Rattlesnakes eat the rabbits that eat
The clovers,
And school buses drive around twice
A day:
The waves beckon; they seem to
Be doing something with the sky.
The baseball diamonds rest in the red
Clay,
As the insouciant cars drive by.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem