Well hello there, uh
It's a little cold out here, huh?
I like your hair, umm...
Oh, sorry I didn't mean to stare, umm...
I just feel a little scared, uh
So, you like teddy bears, umm?
No? It's not like I like teddy bears, uh
Well, Bye I gotta go class up the stairs buh -
Bye? Oh, she left already
It's like we had a party with cake and confetti
But she had to bail and just left me
And I'm alone left to clean up the confetti
What am I thinking about?
She just ignored me while I was talking aloud
She drove over me like a mapped route
I guess she's dark and shallow like a glass of stout
But she smiled at me a few days ago
Maybe she was smiling at other people
I wanted to be friends so I can know love, I wish I could feel those
But she left and hurt my ego
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The first two stanzas and then the sudden turn 'Bye? Oh, she left already' was quite unique, I wonder if you will experiment with confessional poetry without rhyme and what effects you will achieve? Meanwhile welcome to writing :)
Thanks, I wanted to contrast the anxiety of talking to a stranger juxtapose to one's conscience thought process, thus the shift in the poem. I never heard of confessional poetry, I guess I'll have to try it. Thanks for the welcome: D