These are the pages of my life
Some are frayed, some folded;
When the storms wreaked havoc
Often wrecked, yet survived
My life has got ensnarled;
On which intersection
Do I get it disentangled?
And my desires fulfilled?
I have a long way to go
The roads are not easy
And I do not know why
Weather changes so often
But, of hope I have a ray
That I'd be able some day
To achieve my destination
Search for which is still on.
A creative and compelling rendition, brilliant, thought provoking, intense, clear... A work of an intricate mind..
...But, of hope I have a ray That I'd be able some day To achieve my destination Search for which is still on. I really enjoyed this poem especially the last verse. It's so optimistic and it redirects our attention to what's to come. It makes the process of going through so much more easier. Keep writing...100+++++
Beautiful poem.. Life is not easy, have to face difficulties Unexpectedly problems arises Be confident and move on Because there is hopes of Ray ahead I liked it This reflects mine poem..the tunnel
Thank you Rini. This poem is a translation of the beautiful poem by Kavita Singh.. just proves that people might be living in different countries/places/environments; but they think alike...
Oh! ! ! ! ! Extremely Well Done! ! ! Beautifully Put! ! ! ! ! A Beautifully Hopeful Poem! ! ! ! ! With Beautiful Rays! ! ! ! ! Many Many 10S! ! ! ! ! ! ! Thank You So Much For Sharing This! ! ! ! !
Hi Becca, Thank you for reading this most beautiful poem by Kavita Singh. And offering the very encouraging comments. The appreciation is actually due to Kavita. I doubt whether I hv captured the beauty of her poem in full. Becca, Kavita is such a talented poet that I feel proud to be associated with her. Obliged! ! !
it is a bonus for me that you managed an English rhyme, ray/day, in this fine translation. thanks. Zindagi, in Hindi, should soon be in Section A of February's showcase (on my PH site) and this translation, It Is Life, is scheduled to appear in Section C once i get it ready, maybe within the next week. thanks. bri :)
Thank you Bri. For show-casing this poem both the Hindi Original and the English version. As you know, Hindi original would reach a limited audience. So, the English rendering. So more people read and come to understand the poet. Similarly, two or three poems of Sister Frances (from Cape Town, SA who writes in English) have been translated in Hindi, jointly by Kavita and me. This may help our fellow poets who do not read English. I want to try translating more poems more poems from English to Hindi or Malayalam. And vice-versa. But paucity of time (for I still work) is one constraint. May be, I will do more after I retire. Deeply indebted to you Sir.
A great piece of writing. Poetically pleasing. The reader is enthralled. A huge 10.