Rema Prasanaa


! Knowledge Be There As Light! - Poem by Rema Prasanaa

Shower your mercy
God from heavens above
clear those clouds of minds
layer by layer
fathom hearts
bestow knowledge so pure
Shower, shower your mercy
mellow down pestiferous
repugnant forlorn visions
Needles of Mantle move forward
wisdom there be on its seconds
Give kindness holly God
replenish wisdom
relinquish benevolence
of a life from heavens above
Shower, shower your mercy
God from heavens above
dropp by drop, fumigate
hearts in crystal shine
purify inner mirror and
knowledge be there as light


Comments about ! Knowledge Be There As Light! by Rema Prasanaa

  • Freshman - 813 Points Antonio Liao (9/2/2008 2:56:00 AM)

    what a complate surrender of God...i can felt in my heart that the essence of
    one's souls is the breath of the God who created us....thank you Rema, your
    great.... (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie Sarwar Chowdhury (8/30/2008 8:58:00 AM)

    Yap- knowledge- the light. Ammmmmazing expression.........10+ (Report) Reply

  • Rookie Chitra - (8/29/2008 11:53:00 PM)

    Wonderful use of imagery- the essence of the soul lies in the connection and supplication to the Higher Self that resides within (Report) Reply

  • Rookie - 96 Points Vidyadhara ..... (8/29/2008 10:50:00 AM)

    Kowledge is the solution for all misery it is a light
    excellent theme woven in beautiful words my 10 (Report) Reply

  • Freshman - 627 Points Indira Renganathan (8/29/2008 8:32:00 AM)

    Prayer for everybody...on stress anyone can sit and recite your verses..prayer for knowledge as well peace..God bless you Rema (Report) Reply

  • Rookie - 0 Points Emancipation Planz (8/28/2008 10:48:00 PM)

    One for the one in the sisterhood to be shining brightly with... aroha xx (Report) Reply

  • Rookie Linda Moore (8/28/2008 8:10:00 PM)

    Wonderful Prayer, Knowledge is in the light, and the light through a prism is many
    colored, brilliant, dazzling. I Love it (Report) Reply

Read all 7 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, August 28, 2008

Poem Edited: Tuesday, September 2, 2008


[Hata Bildir]