Paul Eluard

(14 December 1895 – 18 November 1952 / Saint Denis / Paris)

L'Amoureuse - Poem by Paul Eluard

Elle est debour sur mes paupières
Et ses cheveux sont dans les miens,
Elle a la forme de mes mains,
Elle a la couleur de mes yeux,
Elle s'engloutit dan mon ombre
Comme une pierre sur le ciel.

Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir.
Ses rêves en pleine lumière
Font s'évaporer les soleils,
Me font rire, pleurer et rire,
Parler sans avoir rien à dire


(Samuel Beckett's translation)
She is standing on my lids
And her hair is in my hair
She has the colour of my eye
She has the body of my hand
In my shade she is engulfed
As a stone against the sky

She will never close her eyes
And she does not let me sleep
And her dreams in the bright day
Make the suns evaporate
And me laugh cry and laugh
Speak when I have nothing to say

Comments about L'Amoureuse by Paul Eluard

  • Gold Star - 46,849 Points Fabrizio Frosini (6/16/2015 11:58:00 AM)

    She stands on my eyelids
    And her hair is in mine,
    She is the shape of my hands,
    She is the colour of my eyes,
    She sinks in my shadow
    Like a stone on the sky.

    She keeps her eyes forever open
    And will not let me sleep.
    Her dreams in bright light
    Make the suns disappear
    Make me laugh, cry and laugh,
    Speak without anything to say.

    Lover in isolation behind your smile
    Naked the sweet nothings
    Uncover your breasts and your neck
    And your eyelids
    Uncover all the caresses
    So that the kisses in your eyes
    Only show you, entirely.

    - Translated by Anne-Charlotte Husson- (Report) Reply

    5 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Wednesday, December 14, 2011

[Hata Bildir]