lady of the lake am i,
a watcher in the wood;
a restless spirit glowering,
depending on the mood;
a dragon soaring through the sky,
hunted and misunderstood;
reclusive goddess dowering
too timid to intrude.
all this and mystery i am
a tryst beneath the moon;
a demon or epiphany
of deity - unknown;
ecstatic wish-fulfilling gem,
blessing and excessive boon;
a seeress bearing infamy
for destinies forewarned.
i am of darkness, - of the womb,
a ray of perfect light;
amnesiac remembering,
like embers into fire.
with wisdom from beyond the tomb
a gift i bring, as if my right;
all this - my might - surrendering
your humble muse am i.
'all this and mystery i am a tryst beneath the moon; a demon or epiphany of deity - unknown; ' I would expect to find this engraved on some ancient doorway in Pompeii or on someone's over grown tomb. Instead it's today, and it's surrounded by other words equally enchanting.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Here are the lines that make the heart just sigh: 'i am of darkness, - of the womb, a ray of perfect light; amnesiac remembering, like embers into fire.'