Dear Lady who occupies all my thoughts
like a conquering army,
there have been so many times
alone in rooms with only candles and wine
where I have proposed to you.
I am not in a position, now,
nor likely in the future,
to make you a worthy companion
to travel through the ages together
with the simple dedication of children;
but is it wrong to have such a desire,
to gently mouth such a question as marriage?
could it not be received as a compliment
and your refusal as only expected?
I don't understand my earnest yearning
in this manner nor my inability to be insulted
by your customary rejection,
I have long ceased any expectation of eternal salvation
nor seek any solace from any known deities:
only the way your eyes bring light to a lonely room
can encourage any distant hope or last sunlit ray of happiness.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Is it not with the heart's best intention, imagining happily ever after....even if all the while knowing how the fabled romance ends... A beautiful declaration of affection. I am a fan of your craft. PEACE