Dear Mike,
Though 'through' is 'thru' for shortness' sake,
despite that it is spelled like it is,
we're lucky it can't be 'threw' too,
nor 'throo' and 'thrue'.
We're not so lucky with 'hyke',
the oblong Arab cloth,
for which allowable too,
are 'haik', 'haick', 'hayek' and 'haique'.
We're lucky though, with 'like' -
lucky it's not short
for what rhymes with what 'bike' is short for.
Lucky too, Mike,
it can't be 'laik', 'laick', 'layek' and 'laique'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem