Is there any soul radiating more
Than of a youthful love long holding hands,
Vibrant love if not hearts, on unknown shore
Of sea that’s life, in search of newer lands?
Perhaps, the sight of old man and woman
Upon a shore, the tide waiting to die,
A lifetime of journey’s end is when nigh,
Happy to walk together as they can;
The hands are old and gnarled, yet clasping firm,
Faces wrinkl’d yet bright and radiant,
Hearts beating slow and pulse unsure, infirm,
North going still devotion’s gradient!
A child’s love, as of youth, can often selfish be,
Old love’s a river losing self, embracing sea.
______________________________________________________
Another unusual sonnet, the first four lines, a
quatrain, ask a question; and then a Volta happens;
all the remaining ten lines seek an answer. The
ending couplet is a foot longer.
_______________________________________________________
- Sonnets | 09.12.08 |
A child’s love, as of youth, can often selfish be, Old love’s a river losing self, embracing sea. Beautiful lines of a lovely poem.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A youthful love! ! ! Thanks for sharing this poem with us.
Yes, youthful V/s old love, thanks for the feedback dear EKL