The eastern gleam of daybreak streaks the skies,
As new day peeps at the horizon’s edge,
The night did pack the dreams before it flies,
To leave at dawn that all tomorrows pledge;
My love’s caress, away went with the night,
Its music faded when distance increased,
And might her form, so banished from my sight,
Would leave an aura too faint to exist;
And yet, I find my yearnings with her filled,
I reminisce her touch with every thought,
Our bridges, fallen, will, in time, rebuild,
As if no Goodbye was upon them brought;
……..Now breaks a day like it has never since,
……..Next to a night whose dreams have left no hints.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem