Ssu-mu Hsiang-ju

(179 BC - 117 BC / China)

Male Phoenix Pleads With Female Phoenix - Poem by Ssu-mu Hsiang-ju

This male phoenix has returned to his old home,
from roaming the four seas searching for his mate.
Time was not yet ripe, there was no way to meet her;
then what a surprise: this evening I come up to this hall,
and there's a dazzling maiden in the women's quarters.
The room near but she far: this poisons my guts.
How can we entwine our necks like mandarin ducks?
How can we flutter about, and together soar?

Lady phoenix, lady phoenix: come with me and nest,
be supported, breed with me, forever be my wife,
exchange love in the usual way, our hearts harmonious:
at midnight if you follow me who will know?
Our wings together will rise, fluttering as high we fly.
If your are unmoved by my feelings, I will be miserable.

Comments about Male Phoenix Pleads With Female Phoenix by Ssu-mu Hsiang-ju

  • Rookie Leah Johnston (5/30/2008 1:12:00 PM)

    I thought only one pheonix can exist at a time. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: together, women, home, time, woman, rose

Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004

[Hata Bildir]