[Brazil. A friend of the writer is speaking.]
Half squatter, half tenant (no rent)—
a sort of inheritance; white,
in your thirties now, and supposed
to supply me with vegetables,
but you don't; or you won't; or you can't
get the idea through your brain—
the world's worst gardener since Cain.
Titled above me, your gardens
ravish my eyes. You edge
the beds of silver cabbages
with red carnations, and lettuces
mix with alyssum. And then
umbrella ants arrive,
or it rains for a solid week
and the whole thing's ruined again
and I buy you more pounds of seeds,
and eventually you bring me
a mystic thee-legged carrot,
or a pumpkin "bigger than the baby."
I watch you through the rain,
trotting, light, on bare feet,
up the steep paths you have made—
or your father and grandfather made—
all over my property,
with your head and back inside
a sodden burlap bag,
and feel I can't endure it
another minute; then,
indoors, beside the stove,
keep on reading a book.
You steal my telephone wires,
or someone does. You starve
your horse and yourself
and your dogs and family.
among endless variety,
you eat boiled cabbage stalks.
And once I yelled at you
so loud to hurry up
and fetch me those potatoes
your holey hat flew off,
you jumped out of your clogs,
leaving three objects arranged
in a triangle at my feet,
as if you'd been a gardener
in a fairy tale all this time
and at the word "potatoes"
had vanished to take up your work
of fairy prince somewhere.
The strangest things happen to you.
Your cows eats a "poison grass"
and drops dead on the spot.
Nobody else's does.
And then your father dies,
a superior old man
with a black plush hat, and a moustache
like a white spread-eagled sea gull.
The family gathers, but you,
no, you "don't think he's dead!
I look at him. He's cold.
They're burying him today.
But you know, I don't think he's dead."
I give you money for the funeral
and you go and hire a bus
for the delighted mourners,
so I have to hand over some more
and then have to hear you tell me
you pray for me every night!
And then you come again,
sniffing and shivering,
hat in hand, with that wistful
face, like a child's fistful
of bluets or white violets,
improvident as the dawn,
and once more I provide
for a shot of penicillin
down at the pharmacy, or
one more bottle of
Electrical Baby Syrup.
Or, briskly, you come to settle
what we call our "accounts,"
with two old copybooks,
one with flowers on the cover,
the other with a camel.
You've left out decimal points.
Your columns stagger,
honeycombed with zeros.
You whisper conspiratorially;
the numbers mount to millions.
Account books? They are Dream Books.
in the kitchen we dream together
how the meek shall inherit the earth—
or several acres of mine.
With blue sugar bags on their heads,
carrying your lunch,
your children scuttle by me
like little moles aboveground,
or even crouch behind bushes
as if I were out to shoot them!
—Impossible to make friends,
though each will grab at once
for an orange or a piece of candy.
Twined in wisps of fog,
I see you all up there
along with Formoso, the donkey,
who brays like a pump gone dry,
then suddenly stops.
—All just standing, staring
off into fog and space.
Or coming down at night,
in silence, except for hoofs,
in dim moonlight, the horse
or Formoso stumbling after.
Between us float a few
big, soft, pale-blue,
the jellyfish of the air...
Patch upon patch upon patch,
your wife keeps all of you covered.
She has gone over and over
(forearmed is forewarned)
your pair of bright-blue pants
with white thread, and these days
your limbs are draped in blueprints.
You paint—heaven knows why—
the outside of the crown
and brim of your straw hat.
Perhaps to reflect the sun?
Or perhaps when you were small,
your mother said, "Manuelzinho,
one thing; be sure you always
paint your straw hat."
One was gold for a while,
but the gold wore off, like plate.
One was bright green. Unkindly,
I called you Klorophyll Kid.
My visitors thought it was funny.
I apologize here and now.
You helpless, foolish man,
I love you all I can,
I think. Or I do?
I take off my hat, unpainted
and figurative, to you.
Again I promise to try.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Manuelzinho by Elizabeth Bishop )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(28 November 1757 – 12 August 1827)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(22 March 1941 -)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
Percy Bysshe Shelley
(August 19, 1902 – May 19, 1971)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
Rainer Maria Rilke
(4 December 1875 – 29 December 1926)
- Invictus, William Ernest Henley
- Daffodils, William Wordsworth
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- No Man Is An Island, John Donne
- Still I Rise, Maya Angelou
- Fire and Ice, Robert Frost
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
- The Solitary Reaper, William Wordsworth
- If, Rudyard Kipling
- The Road Not Taken, Robert Frost
Poem of the Day
- Εntity, Elena Ioannou
- Resent therefore, hasmukh amathalal
- Colour, novoti gcisakazi Calpurnia j ..
- Not feasible, hasmukh amathalal
- The heart, Leong Ming Loong
- Not shy away, hasmukh amathalal
- Time, novoti gcisakazi Calpurnia j ..
- who, Cee Bea
- Give and Take, Md. Ziaul Haque
- She has Fallen Ill, Md. Ziaul Haque