I.
can't stop mind eye picking
everything
everyone else leaves alone
II.
glass chips road
grit
and cigarette carcases
III.
plastic bags hanging from lines and tree
branches
wind waving, sleeping or dead
IV.
male underpants in a sloppy mud
hole
is the end of I don’t know what
V.
vehicles driving straight steered by
minds
going to some other place
VI.
printed tiny paper bits
torn
too small to read
VII.
I am a farmer because
I
say I am
VIII.
how far back is the beginning or how
close
the end of a story or lie
IX.
Little Mary jumping in. “Say hello.”
She
did, but in jump talk.
X.
I do know what you're thinking,
you
do know what I mean
XI.
The farmer I am is
growing
a bean in a glass of water
XII.
a monotononium has just one string
shortening
or tightening makes a song when it’s picked.
XIII.
children sing because I think
inside
them is not happy but afraid
XIV.
The beginning just
happened
and the end’s just about
XV.
The beginning is now and the
end
just got forever lost
XVI.
Little Mary asks, “Is this M? I can
write
my name, see? ” and I can’t get the pen back.
XVII.
My farm bean crop is
under
control with no bean yet owned
XVIII.
A monotononium could be a cigar
box
and elastic string
XIX.
Two nails on a porch
column
stretching any wire between
XX.
It could be a guitar string strung from a
D
slot to F maybe a whammy bar
XXI.
An end just happened then
with
the beginning now pressing in
XXII.
A bean can be purchased in any food store.
Water
just flows out in my sink
XXIII.
There you are listening still.
I
do nothing. Everything’s you
XXIV.
The kids I misdirected are
coming
back by, laughing like jerks.
XXV.
What every other mind has left
back,
waits for mine, so here goes
XXVI.
Boom chaka laka
boom
goo goo ka choo
XXVII.
Spellcheck “chaka” and
“laka”
“goo goo”s nothing new
XXVIII.
Birds cry on the roof but
all
here is fine
XXIX.
Though this certainly is nothing
something
is stepping through it to what’s new
XXX.
A monotononium has never been
made
except for in this place in my mind.
XXXI.
A bean farm is placed on this
page
place, and it’s all ready to start
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem