Strange, the miss of that
sweet preocupation
of in your eyes, try to discover
what you want to win.
Usually it was any gift
and a short hug, one of that
wich warm inside and
only you knew how to do.
It's your day and you're not here anymore,
more one day, without you here.
I miss you.
-
(Estranho, a falta que me faz
aquela doce preocupação
de em no seu olhar, tentar descobrir
o que quer ganhar.
Geralmente era um mimo qualquer
e um breve abraço, daqueles
que esquentam por dentro
e só você sabia dar.
É seu dia e você não está mais aqui,
mais um dia, sem você aqui.
Sinto sua falta.)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem