I have held before a brilliant penny
that shone like a moon, and glinted
with fierce fire, mimicked the sunsets
that bounce off of the bluffs
I watched the train cars pass
watched the sunsets come and go
like a film with no end
like a dream that blurs with dawn
and now the bluffs stand like stone statues
I hold a cut bronze heart
face carved stern, metal on metal
a song scrawled out in graffiti paint
this sun is setting now, this light
does not shine on metal frames
I take my fairytale, dulling penny
clutched in dusty hands
and I left it there as the moon broke free
as a new light spilt into the dark
the train came, covered sounds of night
covered the lines of a sculpted pose
you are forgotten now
a dull rust moon
as the night circles round
and takes your place
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I have a severe case of hiccups, so i'll make this brief. It's more developed than some of your others. And you contribute a certain vulnerability in this piece. Ppl say time heals... but i beg to differ... take care, sjg