I had promised you a poem before I died
Diamonds storming out of the blackness of a piano
Piece by piece I fall at my own dead feet
Releasing you like a concerto from my silence
I unfasten your bridges from my insistent bones
Free your railway lines from my desperate veins
Dismantle your crowded tenements and meditating machines
Remove your temples and brothels pinned in my skull
You go out of me in a pure spiral of stars
A funeral progressing towards the end of time
Innumerable petals of flame undress your dark
Continuous stem of growing
I walk out of murders and riots
I fall out of smouldering biographies
I sleep on a bed of burning languages
Sending you up in your essential fire and smoke
Piece by piece at my own feet I fall
Diamonds storm out of a black piano
Once I promised you an epic
And now you have robbed me
You have reduced me to rubble
This concerto ends.
An excellent metaphored poem, laden and layered. Brilliant!
A touching and already an Immortal Poem! Congratulations! I am truly happy for this Great Indian Poet
Today on Indian's Independence Day I will translate his ODE TO BOMBAY. Please read and enjoy! Beautiful poetry but tru melancholic. R, I.P. dear Great Poet!
Touching poem, Ode To Bombay by.the famous Dilip Chitre. I knew his name throiugh my best friend, but today I came across his poem, since Mumbai is the only city in India I like very much, I like Bollywood. I could walk up there hours. In this melancholic poem, I love the touching metaphors and the colours, Dilip Sir has a true poetic heart. Very sad to discover that he died in 2009. He deserves to be older.Reading his poems, I feel his poetic touch.
I had promised you a poem before I died Diamonds storming out of the blackness of a piano Piece by piece I fall at my own dead feet Releasing you like a concerto from my silence I unfasten your bridges from my insistent bones Free your railway lines from my desperate veins Dismantle your crowded tenements and meditating machines Remove your temples and brothels pinned in my skull - - - - - - - -Though I can not understand it, I still love this poem.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The concerto in this poem is the poet's life and/or life force. The piano is highly symbolic in this poem. Pianos can symbolize family, history with all of those commiserate connections. It can be a black symbol of the coffin or death. It can also be the need for expression, the longing to communicate. The poet may have felt in this poem, Bombay was so much a part of his life experience it took from him instead of gave, it controlled him. The tiny pieces of himself the poet discusses could be ashes / and or the undoing of life. But, it burning embers, his firey death has made him as diamonds from coal in his impending passing. He discusses ascension through cremation in an inferential manner.