(in answer to S. J. Pretorius)
Calypso here I do live in love totally free,
where you are sleeping against me in the dark night
and against me you are full of love, supple and soft,
a bliss for all of the my earthly desires,
still deep in my heart burns my old longing
of my country that waits on the other side of the ocean,
while I hear at night and in the day
the old afflictions of the sea and wind,
our passion makes everything bright and of nothing I am blinded
where constantly in my thoughts I do find new fervour,
do early in the morning notice the sun rising over the horizon,
do sometimes as a child and still as a man find you,
where you do free me from my own terrible pain time after time
but about the going away that is coming I am becoming without words.
[Reference: "Odusseus" by S. J. Pretorius.]
© Gert Strydom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem