ଚାଲିଛି ଖୋଜା
ଗଜାନନ ମିଶ୍ର
ଖୋଜୁଛି,
ଖୋଜୁଛି ତତେ
ଆଉ ତୁ ଏଇ ପାହାଡ ତଳେ,
ବାଃ ରେ!
ପାହାଡର ସେପଟେ
ଜାଣେ
ବାଙ୍କେଲ ଡେମ୍।
କେତେ ପାଣି
କିଏ ଜାଣେ?
ଠା ଠାରେ
ସାପ ମଗର।
ଆଉ ଏ ପାହାଡ ଉପରେ!
ନା ପଚାରିବାକୁ କେହି
ନା କହିବାକୁ କେହି।
ବେଳବୁଡା ସମୟରେ
ଅବଶ୍ୟ ଦେଖାମିଳେ
କୁଲିହା ବାରହା।
ସେ ସଭିଙ୍କୁ ନେଇ
କିଛି କରିହେବ
ନାଇଁ ଆଉ ସେ ଭରସା।
ବଢି ବଢି ଯାଉଛି
ଅବଶ୍ୟ ତାତି ବେଳୁବେଳ।
ଦେଖୁଛି ଅସହାୟ
ନିଆଁଲଗା ପାହାଡ।
ଏ ବେଳେ ଚାଲିଛି ଖୋଜା
ପଡୁ ନି ଜଣା
କିଏ ଛୋଟା
କିଏ କଣା
ଆଉ କିଏ ବଣା! !
In English;
Wah
Here you are
On this side of the hill
Though, searching is
Going on.
On the other side
Bankel dam is there
And no one knows
How much water therein.
In some places find
Snakes, crocodiles.
And what is there
On the hill?
No one is there to ask
Or to tell anything.
Of course in the evening
Kuliha and Barha can be seen
At times.
No confidence that
Anything may be done
With their help.
Hot temperature is rising
Helpless hill is watching.
And at this time
Searching is going on
It is not known
Who is lamb
Who is blind
And who wander! !
ତପୋବନ, ଟିଟିଲାଗଡ, ବଲାଙ୍ଗୀର
28/02/2021
Knows side of the hill is safe for all and unknown side of the hill is miraculous if it made inventory sense
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Hot temperature is rising Helpless hill is watching. And at this time Searching is going on It is not known Who is lamb Who is blind And who wander! ! .... good closing. Yes we search things in places where it's not going y be found and say we failed. A very simple but thoughtful poem.sir.