Once I wet my sleeves
Scooping water
It's frozen now
On this first day of spring,
Will the wind melt it, I wonder?
袖ひぢてむすびし水をこほれるを春立つけふの風やとくらむ sode Fidite musubisi mizu no koForeru wo Faru tatu keFu no kaze ya tokuran Once I wet my sleeves Scooping water It’s frozen now On this first day of spring, Will the wind melt it, I wonder? Ki no Tsuryuki - 紀貫之 KOKINSHŪ, KKS I: 2
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
[Waka composed on the first day of spring]