Once you told me, "Try to create with words
and sounds and hidden feelings."
You guided my hand on a white, spacious,
immaculate paper....and everything changed
into concrete shapes.
You showed me the way to creativity...and then,
you left me alone.
Alone in a marvelous world of fascinating shadows
yet...unclear in front of my blurred eyes.
Once you told me, "Try to create!"
and I picked up the raindrops-
and the red strands of the sunset-
and the crystalline music that once sounded
like a gentle water stream.
Now...
only one thing was mine,
one- only tear
irredescent
on my palm.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Judith Ann Kashuba: I am so glad I came across your poem, 'once you told me' It stuck with me all nite long and these are the thoughts that I find you poem would mean if I was to write, these are for you to do as you so please; Dancing under Moonlite: Inspired by JudithAnn. When I dance under Moonlite my shadows dances too! . The moon, my shadow, it makes three. Alone in a marvelous world of facinating shadows, un-clear my blurred eyes, I begin to see. I try to creat words, sounds of hidden feelings that relate to me To Judith by charles garcia