Treasure Island

john tiong chunghoo

(Jan 21,1960 / NEW YORK)

Pantun - Pantai Cahaya Bulan Kelantan (translated into English)


pantai cahaya bulan memikat
nyiur berbuai buai terapkan sinaran
tenang di laut karpal dan pukat
di pantai pemain wau berkliaran

the moonlight beach takes my breath away
coconut leaves dance and distil the light
calm at sea fishing boats and their nets
tbe beach is full of kite flyers

Submitted: Thursday, August 02, 2012

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Pantun - Pantai Cahaya Bulan Kelantan (translated into English) by john tiong chunghoo )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Poem of the Day

poet Geoffrey Chaucer

The firste stock-father of gentleness,
What man desireth gentle for to be,
Must follow his trace, and all his wittes dress,
Virtue to love, and vices for to flee;
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. If You Forget Me, Pablo Neruda
  3. Dreams, Langston Hughes
  4. Daffodils, William Wordsworth
  5. Still I Rise, Maya Angelou
  6. Trees, Joyce Kilmer
  7. If, Rudyard Kipling
  8. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  9. The Road Not Taken, Robert Frost
  10. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost

Trending Poets

[Hata Bildir]