I reside in the country of rain
So whenever the sky decides to pour,
I sit by my damp window pane
Pondering why these cloudbursts occur!
I make a dozen of newspaper boats
But I dislike sailing them into water,
I mail them where nothing can float
To make my foreign-friend feel better.
‘Cause he can’t sleep without a struggle
Against the wild storms of fiery sand,
He knows to shape paper camel
The faithful ship of desert land.
He breathes the scent of misty rain
When he gets my newspaper boats,
Unfolding those into paper again
He concentrates on its weather reports.
I’m bored here with the wet seasons
Ask him for some sands of desert,
But he gives me his own dull reasons
Of not sending a wrap full with dirt.
So we make a plan through the letters
Of merging our lands together one day,
Half filled with sand; half with water
A unity that creates a beautiful bay.
Though it’s absurd to escape the reality
For I reside in the country of rain,
And he knows this plan is a stupidity
As he dwells in the land of sand grain.
Wonderful imagery. Thrilling expression with best phraseology having beautiful rhyme. Many thanks dear Sanjukta, proceed ahead.....10
With nice flow and rhyming it is a beautiful drop. Loved it.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I reside in the country of rain. I have been to the country of rains, I am aware of it's charms and I have tried to capture it in my poem-In Bengal Sky Is Crazy For The Earth. But my picture is not so beautiful as your picture is.