(Chaandasudu)
Telugu original: Narla Venkateswara Rao
English Translation: Ch J Satyananda Kumar
(1)
Kaasta pilaka pettu kraaphingu tO paatu
Pancha katti, kOtu paini todugu
Chaandasametu pOvu sciensu chadivinaa?
Navayugaala baata naarla maata
Put a little tuft along with cropping of hair
Wear dhoti and put on a coat there upon
Despite studying science where will go his pedantry
Modern times’ way, Narla’s sway
(2)
Vacchi kaaru lOna, phEnu kinda nilachi
Maiku pagulagotti maatalaadi
ChandasOttamundu sciencunu titturaa
Navayugaala baata narla maata
Comes in a car and sits under fan
With his rage of speech, breaks the mike
The greatest pedant criticizes the science
Modern times’ way, Narla’s sway
(3)
Chandasundu pekku scinesulu chandivinaa
Grahaala shanti koraku ganga munugu
AndhudEmi joochu addaalu pettinaa?
Navayugaala baata naarla maata
Though pedant studies several sciences
He bathes and dips in waters, to pacify celestial bodies
What a blind can see even when wearing glasses
Modern times’ way, Narla’s sway
(Narala Venkateswara Rao, renowned journalist, writer, rationalist thinker and intellectual had also written Sataka poetry in modern times, though the genre became popular in 13th and 14th centuries with the advent of the works of Baddena and Vemana)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
great sir.........merry christmas and a peaceful 2010 to u n urs.