Treasure Island

Satish Verma

(5-6-1935)

Plasmolyzed


This was a troubling concept─
to start a dress rehearsal,
of ethnic cleansing.

Something pokes out─
on the tail end of the story.
There was no heart in the game.

You are driven like a─
flock of sheep. The shepherd
lives in the fortress of slogans.

A placebo effect was quite-
evident. Everybody was
drunk on sugar pills.

Unadulterated, the swearing─
had become genetic. You start
walking on the burning coals.

Submitted: Thursday, March 13, 2014
Edited: Friday, March 14, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?


Related Poems


Topic(s): poem

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Plasmolyzed by Satish Verma )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Entropic Being., John Lee Williams
  2. What The Tortoise Said, Tony Adah
  3. Forgiveness, Tiger Lily
  4. Stature, Nassy Fesharaki
  5. Twinkle twinkle little star - 6, ramesh rai
  6. Man Overboard, Tiffany Alexis
  7. The World Is Confounded, Tony Adah
  8. Twinkle twinkle little star - 5, ramesh rai
  9. Lost At Sea, Margaret Alice Second
  10. 17 Year Engagement, Saiom Shriver

Poem of the Day

poet Paul Laurence Dunbar

The mist has left the greening plain,
The dew-drops shine like fairy rain,
The coquette rose awakes again
Her lovely self adorning.

The Wind is hiding in the trees,
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  4. The Road Not Taken, Robert Frost
  5. No Man Is An Island, John Donne
  6. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  7. Invictus, William Ernest Henley
  8. If You Forget Me, Pablo Neruda
  9. Nothing Gold Can Stay, Robert Frost
  10. If, Rudyard Kipling

Trending Poets

[Hata Bildir]