hasmukh amathalal

(17/05/1947 / Vadali, Dist: - sabarkantha, Gujarat, India)

Proof or no proof


No surnames before or after
Carries the meaning thereafter
A simple label for acknowledgement
Still it may invite many comments

We may add suitable prefix or suffix
It is to cater the feeling mix
All to vapor in time to come
Who else will wait for us to welcome?

We may change the status in times to come
For public consumption and good welcome
It will trouble still the big crisis
You try for futile bid with clear emphasis

Identity or no identity or proof or no proof
We have to remain lone and aloof
No surname or cast given at birth
Human will perish as human after death

Submitted: Wednesday, February 09, 2011

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Proof or no proof by hasmukh amathalal )

Enter the verification code :

Read all 1 comments »

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

New Poems

  1. a ReSoRt 2 rEtoRt and sum copy n paste, sEaN nOrTh
  2. In Lost Dreams, Lilly Emery
  3. The Present, Elizabeth Shield
  4. CRY OF THE GONE, Atimiwoaye Adetunji dayo
  5. I Wish, Poetry Love
  6. You Say, Leesaan Robertson
  7. Mr jekyll and Doctor hyde (advert for a .., lee fones
  8. Ghar sey chale toh the maikhane ko - Gha.., Talab ...
  9. Two Thumbs Up And No Head Bowed, Lawrence S. Pertillar
  10. I Am A Temple, Elma Burke

Poem of the Day

poet Pablo Neruda

I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]