Then the turbulent streams had gone
leaving the waters in relative peace
where there rippled
cherry smiles on her golden cheeks;
as aches in my vein had sunk
into her mysterious depths
and the mud of mad rush
onto the bottom had settled down,
for a crazed crimson sun's serene dip
before glorious sun-down;
she looked at me from depth of the eyes
when lightning had lit fire on honeyed lips
and my heart suddenly jumped
into her golden deeps,
and like sand from ridges
into current caving in,
seated on fishes' blazing fin,
it slowly sank in
to swim at some unknown depths
beyond life and my thousand deaths.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem