Impregnated with rain, the river is emotional enough
to overflow the banks with a surfeit of muddy water
laced with weed and plankton from the deepest woods
where animals rendered homeless search for shelter,
heaving sighs like a deserted lover, foaming she leaps
to catch up with the tides that would swallow her self
and release her from mundane bonds inside the deeps
like black clouds redeeming Moon when a homeless waif,
wet drops from an aroused sky titillate a wayward wind
that loves to roam on the wings of ruffled nestless birds,
I release my mind into fold of youthful ripples gone wild
for a temporary relief from turmoils in soul's sad innards;
as I tread along the verdurous gloom of a corroded bank
my hope traverses like tremulous beam on a floating plank.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem