Randy Resh

Rookie - 235 Points (April,1967 / Toronto, Canada)

Saltimbanque - Poem by Randy Resh

She is under the canvass canopy
big top spotlit starlet she
mirror ball dew bed sequined spinning
pigment waters for wearing

rays of rental borrowed beaming
rays of rental liberate lending

She, Promethean Princess Beloved
Souvenir showgirl

Slinky shining offering
lioness princess limber subliming
She manoeuvres mirror ball bouncing
balance-beam tumble tossing

Juggling three-sixties
acrobat arching
form fluidic fantastic finessing

She rays rental beaming borrowed
liberate lending for this morrow

She, Promethean Princess
my Eternal souvenir showgirl sorrow

She fantastic for compliment
So mementos pose she

Side show stealing ripe revealing
captive crowds poise gestures
yes- most perfectly

She toys malleable mutable magnificent
trinkets, tightrope she toys trading

Coys as she toys between these rings
pleasing crowd crescsending sings
immaculate spectaculate pleasing rings
She mine everything

She trades platinum for trinket tinsel
Saltimbanque dazzler diadem gem crowning
Crowned contortionist curvaceous
limber luminous limelight luscious

Gracious sublimest slinky surreptitious
Nimble, the natural how she carries
And I am hers for fumbling mumbling
I am hers for trophy tumbling

I am hers for such such succumbing
stumbling illusionist orator jester
carnival smoke blowing big top barker

My smoke and mirrors mimic inadequate
her spot sharp shining splendour
spectaculate Her
Her this ever

My mirrors clumsy jitter silver
bouncing balance beam beauty quiver

She fantastic gymnastic she
feast of feats splinter splitting spinning
radiance to rainbows refracting acting


Past with present meeting

She mine finest immaculate poem
she eternal engraving painting sworn sown


She is under the canvass canopy
big top shadow spotlit starlet she





copyright Randy Resh 2008

Futureale Magazine 2010


Comments about Saltimbanque by Randy Resh

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, October 19, 2011

Poem Edited: Thursday, January 23, 2014


[Hata Bildir]