Behold! knees curled up to his chin
Head down, his empty bowl shaken
Fatigued and languished with weary mind
On penniless status for his bread...
Pity, even unaware of somebody playing upon
Poor beggar, a pose of hapless repose
An act of begging on loss
But an utility for a sculptor behind
The chisel shaping up poverty well formed
Benefited is the sculptor in bucks
Soiled emotions to the beggar glue
His concaved belly nothing to pursue
Unnoticeably trespassed the sculptor to crop
A faint sitting target artistically on whop
Sold off by re-makes, the sculptor's ooh!
In a rich man's house seated respectfully
Is the pauper carved carefully
Out of a heavy stone looking meaningfully
With unshaken bowl for pennies hopefully!
Carved carefully! Thanks for sharing this poem with us.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A poignant poem - - - -It is an irony that the poverty of a poor man can be capitalized to fill the treasure of rich man In a rich man's house seated respectfully Is the pauper carved carefully Out of a heavy stone looking meaningfully With unshaken bowl for pennies hopefully!
Thank you Bharati...God bless you