is it any wonder i have no words to tell
how my heart yearns in absence of you?
the night revives this constant hell-
no vision replaces dark with bright view,
prefiguring the visitation of your form
in sacred majesty, transfiguring night
in darkened soul to that majesty. in turn,
unformed dark, unchanged by celestial Light
formless dark remains, unilluminated by art.
your timeless form, unsculpted by love's pencil,
lends no body to the unformed in my heart.
no form heart forms new, nor does it chisel.
thus your form, unchiselled in my inner eye,
and your heart, my inner sense can't spy.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Lovely poem, beautifully expressed ideation.