Stanzas In Meditation: Stanza LXXXIII
Why am I if I am uncertain reasons may inclose.
Remain remain propose repose chose.
I call carelessly that the door is open
Which if they may refuse to open
No one can rush to close.
Let them be mine therefor.
Everybody knows that I chose.
Therefor if therefore before I close.
I will therefore offer therefore I offer this.
Which if I refuse to miss may be miss is mine.
I will be well welcome when I come.
Because I am coming.
Certainly I come having come.
These stanzas are done.
Gertrude Stein's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Stanzas In Meditation: Stanza LXXXIII by Gertrude Stein )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(13 February 1879 - 2 March 1949)
Mewlana Jalaluddin Rumi
(1207 - 1273)
(28 November 1757 – 12 August 1827)
- Still I Rise, Maya Angelou
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Invictus, William Ernest Henley
- If, Rudyard Kipling
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- Church Street Bomb blast, Gert Strydom
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
- A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
- The Raven, Edgar Allan Poe
- If You Forget Me, Pablo Neruda
Poem of the Day
- So many lines, Emmanuel George Cefai
- I need a talisman, Emmanuel George Cefai
- The giant of the red eye, Emmanuel George Cefai
- As From Behind Tree, Emmanuel George Cefai
- The tree of days, Emmanuel George Cefai
- Glass shrine II, Emmanuel George Cefai
- Glass shrine, Emmanuel George Cefai
- Desperation, Emmanuel George Cefai
- Monk, Emmanuel George Cefai
- Haunting nights, Emmanuel George Cefai